La red, hoy y hacia dónde va The network, today and where it's going

Sin promesas de más. Esto es lo que hay. No overpromising. This is what exists.

El Faro es una red comunitaria de radio en la Ribera de Chapala. Esta página cuenta con honestidad qué cubre la red hoy y qué viene en camino. Lo que ya funciona lo marcamos como en vivo; lo que todavía no existe lo marcamos como planeado.

El Faro is a community radio network on the Chapala lakeshore. This page tells you honestly what the network covers today and what is on the way. What already works is marked live; what doesn't exist yet is marked planned.

Cobertura actual Current coverage En vivoLive

Hoy la red da servicio en dos poblaciones de la Ribera: Chapala y San Antonio Tlayacapan. Eso es todo — no más, no menos. Si estás en cualquiera de estas dos zonas, es muy probable que alcances la malla con un equipo de radio LoRa.

Today the network serves two towns on the lakeshore: Chapala and San Antonio Tlayacapan. That's it — no more, no less. If you're in either of these two areas, you can most likely reach the mesh with a LoRa radio.

Todavía no cubrimos Ajijic, Jocotepec ni el resto de la Ribera. Cuando digamos que llegamos a un pueblo nuevo, será porque de verdad hay un nodo activo ahí — no antes.

We do not yet cover Ajijic, Jocotepec or the rest of the lakeshore. When we say we've reached a new town, it will be because there's genuinely an active node there — not before.

Por privacidad no publicamos las ubicaciones exactas de los nodos. ¿Quieres ver el pulso de la red en tiempo real? Mira el estado en vivo →

For privacy we don't publish the exact locations of the nodes. Want to see the network's pulse in real time? See live status →

De qué está hecha la red hoy What the network is made of today En vivoLive

La red la forman 6 nodos. Nada más. Aquí están, sin adornos:

The network is made of 6 nodes. That's all. Here they are, no dressing up:

2 nodos puente 2 bridge nodes

CB01 y CB02 enlazan la malla local con Internet vía MQTT. Son la puerta entre el radio y la nube.

CB01 and CB02 link the local mesh to the internet over MQTT. They're the door between radio and cloud.

1 router solar 1 solar router

El nodo af84 en San Antonio Tlayacapan repite tráfico alimentado por sol — sigue vivo aunque se vaya la luz.

Node af84 in San Antonio Tlayacapan repeats traffic on solar power — it stays alive even when the grid goes down.

1 rastreador GPS 1 GPS tracker

Un T114 móvil que reporta su posición a la malla — útil para probar alcance y cobertura sobre el terreno.

A mobile T114 that reports its position to the mesh — useful for testing range and coverage in the field.

2 equipos de mano 2 handhelds

Dos radios Heltec V3 portátiles para mensajería y pruebas de campo. Van y vienen según el uso diario.

Two portable Heltec V3 radios for messaging and field testing. They come and go with daily use.

Columna vertebral Reticulum Reticulum backbone

Un hub Reticulum público mantiene la red conectada más allá del radio local:

A public Reticulum hub keeps the network connected beyond local radio:

207.180.227.74:4965

Un BBS comunitario A community BBS

Tablero de mensajes y correo que funciona hoy sobre la red. Cómo usar el BBS →

A message board and mail that works today over the network. How to use the BBS →

En camino On the way PlaneadoPlanned

Esta es la única parte del sitio donde hablamos en futuro. Son metas reales, no promesas de marketing. Ninguna está terminada todavía.

This is the only part of the site where we speak in the future tense. These are real goals, not marketing promises. None of them is finished yet.

Resiliencia RF con Reticulum RF resilience with Reticulum

Hoy la red se apoya bastante en los puentes a Internet. La meta es que los mensajes viajen de radio en radio por RF y sigan llegando aunque se caiga la luz o el Internet. Ese es el corazón del proyecto: la red que no se apaga.

Today the network leans heavily on the internet bridges. The goal is for messages to hop radio-to-radio over RF and keep arriving even when the power or the internet goes down. That's the heart of the project: the network that doesn't go out.

En desarrolloIn progress

Más nodos, más pueblos More nodes, more towns

Queremos extender la cobertura a Ajijic y Jocotepec conforme aparezcan vecinos dispuestos a alojar un nodo. Cada pueblo nuevo depende de un anfitrión con buena vista y algo de luz — no de un anuncio.

We want to extend coverage to Ajijic and Jocotepec as neighbors willing to host a node appear. Each new town depends on a host with a good view and a bit of power — not on an announcement.

Buscando anfitrionesSeeking hosts

Directorio comunitario Community directory

Un directorio de vecinos, servicios y puntos de contacto sobre la red, para encontrarse sin depender del celular. Todavía no existe.

A directory of neighbors, services and contact points over the network, so people can find each other without depending on cell phones. It doesn't exist yet.

PróximamenteComing soon

Canal público verificado Verified public channel

El canal Meshtastic de la comunidad se llama «Chapala». Publicaremos su código QR verificado aquí antes del lanzamiento, para que te unas con confianza.

The community Meshtastic channel is called "Chapala". We'll publish its verified QR code here before launch, so you can join with confidence.

Código QR del canal — próximamente Channel QR — coming soon

Lo que la red todavía no hace What the network doesn't do yet

Para no engañar a nadie, dejamos claro lo que no es El Faro hoy:

  • No sustituye al teléfono, al 911 ni a los servicios de emergencia oficiales.
  • No está integrada con protección civil ni con ninguna autoridad.
  • No cubre toda la Ribera — solo Chapala y San Antonio Tlayacapan.
  • No garantiza que un mensaje llegue: es una red experimental y comunitaria.

So we don't mislead anyone, here's what El Faro is not today:

  • It does not replace your phone, 911, or official emergency services.
  • It is not integrated with civil protection or any authority.
  • It does not cover the whole lakeshore — only Chapala and San Antonio Tlayacapan.
  • It does not guarantee a message will arrive: it's an experimental, community network.

¿Quieres ayudar a que crezca? Want to help it grow?

Cada nodo nuevo acerca la red a un pueblo más. Si tienes buena vista al lago, un techo o algo de sol, podrías ser el próximo anfitrión.

Every new node brings the network to one more town. If you have a good view of the lake, a rooftop or a bit of sun, you could be the next host.